Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

to escape

  • 1 מהירות בריחה

    escape velocity

    Hebrew-English dictionary > מהירות בריחה

  • 2 מנוס

    escape, refuge; retreat
    ————————
    minus, less, wanting

    Hebrew-English dictionary > מנוס

  • 3 פתח מילוט

    escape

    Hebrew-English dictionary > פתח מילוט

  • 4 פוג

    פּוּג(b. h.; cmp. פוח) to evaporate, become faint; to escape. Tosef.Sabb.III (IV), 5 שתָּפוּג צינתן sufficient time for the cold in them to escape; Sabb.40b שתפוג Ms. M. (ed. שתָּפִיג); Y. ib. III, 6b top שתפיג. Yoma 34b שתפוג Ms. M. (ed. שתפיג). Ker.6b כדי שלא תפוג ריחה that its fragrance may not escape. Y.Bets. I, 60d top שטעמן פָּג their flavor would escape; a. fr. Hif. הֵפִיג 1) same, v. supra. Erub.64b עד שיָפִיג יינינו until the wine we drank has escaped (the effect of the wine is overcome). 2) to lose taste, intensity; to cause to escape; to cool off; to mitigate. Pes.41a מים שאין מְפִיגִין טעמן water, which does not give up its taste (to the substance boiled in it) שאר משקין שמפיגיןוכ׳ other liquids, which do communicate their taste. Bets.14a כל התבלין מפיגין טעמן … מְפִיגָהוכ׳ all spices lose their taste (when pounded a day before), but salt does not Midr. Till. to Ps. 79 ה׳ את חמתווכ׳ let out his anger on wood and stone. Snh.22b דרך … מפיגין את היין a walk of a mile, or a little sleep cause the wine to escape (counteract the effect of the wine); Erub. l. c. Ib. שדרך מפיגהוכ׳ that walking counteracts B. Bath.10a יין מְפִיגוֹ, v. פַּחַד.Yoma I, 7 והָפֵג אחתוכ׳ and drive out (thy drowsiness, cool thy feet), v. אֶחָד. Ib. 75b דברים … מן מְפִיגָן the manna counteracted the effect of such food as traders sold them; a. e.

    Jewish literature > פוג

  • 5 פּוּג

    פּוּג(b. h.; cmp. פוח) to evaporate, become faint; to escape. Tosef.Sabb.III (IV), 5 שתָּפוּג צינתן sufficient time for the cold in them to escape; Sabb.40b שתפוג Ms. M. (ed. שתָּפִיג); Y. ib. III, 6b top שתפיג. Yoma 34b שתפוג Ms. M. (ed. שתפיג). Ker.6b כדי שלא תפוג ריחה that its fragrance may not escape. Y.Bets. I, 60d top שטעמן פָּג their flavor would escape; a. fr. Hif. הֵפִיג 1) same, v. supra. Erub.64b עד שיָפִיג יינינו until the wine we drank has escaped (the effect of the wine is overcome). 2) to lose taste, intensity; to cause to escape; to cool off; to mitigate. Pes.41a מים שאין מְפִיגִין טעמן water, which does not give up its taste (to the substance boiled in it) שאר משקין שמפיגיןוכ׳ other liquids, which do communicate their taste. Bets.14a כל התבלין מפיגין טעמן … מְפִיגָהוכ׳ all spices lose their taste (when pounded a day before), but salt does not Midr. Till. to Ps. 79 ה׳ את חמתווכ׳ let out his anger on wood and stone. Snh.22b דרך … מפיגין את היין a walk of a mile, or a little sleep cause the wine to escape (counteract the effect of the wine); Erub. l. c. Ib. שדרך מפיגהוכ׳ that walking counteracts B. Bath.10a יין מְפִיגוֹ, v. פַּחַד.Yoma I, 7 והָפֵג אחתוכ׳ and drive out (thy drowsiness, cool thy feet), v. אֶחָד. Ib. 75b דברים … מן מְפִיגָן the manna counteracted the effect of such food as traders sold them; a. e.

    Jewish literature > פּוּג

  • 6 מלט

    מָלַט(b. h.) (to stand forth, project (cmp. בָּלַט), to escape. Pi. מִלֵּט to rescue. Midr. Till. to Ps. 41 ביום רעה אֲמַלֶּטְךָ on the day of evil I shall save thee. Taan.23a מִילַּטְתּוֹ בתפלתךָ thou hast saved it (the generation) through thy prayer. Yalk. Ps. 777 מיכל מְמַלֶּטֶתוכ׳ Michael helped David to escape from within and Jonathan from without; a. e. Nif. נִמְלָט to be saved, to escape. Esth. R. introd. נח ראש לנִמְלָטִים Noah is the first of those saved (mentioned in the Bible). Koh. R. to IX, 15 כל השומע ליצר טוב נ׳ whosoever listens to the suggestions of his good inclination will be saved; a. e. Hithpa. הִתְמַלֵּט same. Yalk. Deut. 854 ואתם מִתְמַלְּטִיםוכ׳ and you will be saved from the judgment of

    Jewish literature > מלט

  • 7 מָלַט

    מָלַט(b. h.) (to stand forth, project (cmp. בָּלַט), to escape. Pi. מִלֵּט to rescue. Midr. Till. to Ps. 41 ביום רעה אֲמַלֶּטְךָ on the day of evil I shall save thee. Taan.23a מִילַּטְתּוֹ בתפלתךָ thou hast saved it (the generation) through thy prayer. Yalk. Ps. 777 מיכל מְמַלֶּטֶתוכ׳ Michael helped David to escape from within and Jonathan from without; a. e. Nif. נִמְלָט to be saved, to escape. Esth. R. introd. נח ראש לנִמְלָטִים Noah is the first of those saved (mentioned in the Bible). Koh. R. to IX, 15 כל השומע ליצר טוב נ׳ whosoever listens to the suggestions of his good inclination will be saved; a. e. Hithpa. הִתְמַלֵּט same. Yalk. Deut. 854 ואתם מִתְמַלְּטִיםוכ׳ and you will be saved from the judgment of

    Jewish literature > מָלַט

  • 8 כנס

    כָּנַס(b. h.; v. כּוֹס I) 1) to collect, gather; to cover, shelter, bring home. B. Kam.VI, 1 הכּוֹנס צאן לדיר he who takes the flock into the stall; a. fr.כ׳ משקה to absorb liquids through pores, opp. to הוציא to let liquids escape through pores. Nidd.49a יביא … אם כָּנְסָהוכ׳ get a tub full of water and put the pot in, if it draws water Kel. X, 8 היו בכוֹנֵס משקח (sub. נקובין) if the vessels were so porous as to be called absorbers of liquids. Nidd. l. c. כיצד … לידע אם ניקב בכונס משקה how do we examine to find out whether a vessel is porous to the extent of absorbing liquids? (v. supra); a. fr.Esp. to take a woman home, to consummate a marriage by conducting a woman to ones house, to wed, v. אֵירוּסִין a. נִישּׂוּאִין. Keth.3b וברביעי כּוֹנְסָהּ and on the fourth day of the week he weds her. Ib. ומסכנה ואילך נהגו … לִכְנוֹסוכ׳ and from the days of persecution … the people adopted the custom to wed on the third day; … ובשני לא יִכְנוֹס but on the second day one must not marry. Y.Yeb.IV, 6b כְּנָסָהּ ולאוכ׳ he took her to his home but did not touch her ; a. fr.Part. pass. כְּנוּסָה. Y.Sot.II, 18b top שומרת יבםוכ׳ neither while waiting for the yabam nor after having been taken to his house. 2) (of a sore) ( to gather, to grow smaller, to contract, opp. פשה. Neg. IV, 7; Tosef. ib. II, 6; Sifra Thazr., Neg., Par. 2, ch. 2; a. e. 3) (archit.) to recede, to form a settle or recess in a wall. Midd. III, 1 עלה אמהוכ׳ אמה (the altar) rose one cubit and then receded one cubit; Men.97b.Y.Erub.VII, 24b bot. (of an inclined plane) עולה אמה וכוֹנֵס שלש it rises vertically one cubit, while the incline measures three cubits, v. כִּיבּוּש.Part. pass. כָּנוּס, f. כְּנוּסָה. Tosef.Erub.I, 10 כותל שצידו אחד כ׳ מחבירווכ׳ a wall which is more receding on one side than on the other, either the inner wall being even ; Erub.9b; 15a; (Y. ib. 19b top כותל הנכנס). Y.Succ.I, 52a אפי׳ כנוסה כמה even if the reduction be ever so large. Nif. נִכְנַס 1) to be brought in, to enter, opp. יצא; to assemble, meet. Erub. 65a, v. סוֹד. Ib. 15b נ׳ ויוצא is easily passed in and out. Kel. IX, 7 מלא … נ׳ when a piece of the size … can be passed, לא נ׳ when it cannot pass (exactly fitting in). Y.Erub.I, 18c bot. אין … לִיכָּנֵסוכ׳ it is not the habit of man to enter through one door and leave through another.Ḥull.3a, a. fr. יוצא ונ׳ superintending by going in and out. Sabb.137b כשםשנ׳ … יִכָּנסוכ׳ as he (the child) has been entered into the covenant, so may he be introduced to the study of the Law Snh.101a נִכְנְסוּ תלמידיווכ׳ his pupils came together to visit him. Tosef.Ber.VII (VI), 19, a. e. לא יִכָּנֵס אדם להרוכ׳ one must not enter the Temple mount Meg.I, 3 מקום שנִכְנָסִיןוכ׳ a place where the country people are in the habit of assembling on Mondays ; a. fr. 2) to form a recess or settle. Y.Erub.I, 19b top, v. supra. 3) to be married, v. supra. Y.Yeb.IV, 6b הִיכָּנְסִיוכ׳ be my wife and raise thy sisters children; Koh. R. to IX, 9; a. fr. Pi. כִּינֵּס to gather, collect. Tosef.Ber.VII (VI), 24 בשעת המְכַנְּסִין … כַּנֵּס when people collect (learning), scatter, when they scatter (are indifferent), gather in (withdraw); v. בְּדַר; Ber.63a המכניסים (read: המְכַנְּ׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 9). Ex. R. s. 17, beg. שכִּינְּסָן מעל הארץ which (waters) he gathered from upon the land. Deut. R. s. 3 כִּינְּסָה את בניה she assembled her children; a. fr.Part. pass. מְכוּנָּס, f. מְכוּנֶּסֶת; pl. מְכוּנָּסִין, מְכוּנָּסוֹת. Erub.21a (מים) מ׳ collected water, opp. מים חיים. Midr. Till. to Ps. 70 הרי הצאן מכ׳ the flock is gathered again. Neg. IV, 3 במ׳ when the hairs on the leprous spot are close together, opp. מפוזר; a. fr. Hif. הִכְנִיס to bring in, to lay in, store up; to introduce, pass; to initiate. Lev. R. s. 9 הִכְנִיסוֹ לביתו he invited him to his house. Ex. R. s. 20 אם אני מַכְנִיסָןוכ׳ if I lead them now into the land. Ib. ה׳ יינווכ׳ he stored his wine in the cellar. Men.97a ומכניס קנהוכ׳ and passes a tube under it. Sabb.118b ה׳ ידווכ׳ put his hand under his belt. Ib. מַכְנִיסֵי שבת who usher the Sabbath in (with prayer). Ib. 137b להַכְנִיסוֹ בבריתווכ׳ to initiate him into the covenant (v. supra). Y.Yeb.I, 3a bot. הרי אתם מַכְנִיסִין ראשיוכ׳ you want me to put my head between two great mountains. Mekh. Bshall., Shir., s.6 לא מוציא ולא מַכְנִיס neither lets escape nor receives, v. נוֹד; a. fr. Hithpa. הִתְכַּנֵּס, Nithpa. נִתְכַּנֵּס 1) to assemble, meet, be reunited. Taan.27b מִתְכַּנְּסִין לבה״כ meet at the synagogue. Gen. R. s. 39, a. e. אם מתכנסין כלוכ׳ if all human beings were to join for creating ; Cant. R. to I, 3 מִתְכַּנְּשִׁין. Mekh. Bshall.s.6 אין הגליות מִתְכַּנְּסוֹתוכ׳ the diaspora will be reunited only as a reward for faith; a. fr.Gen. R. s. 12, beg. מתכנסין ויוצאין; (Koh. R. to II, 12 נכנסין) they go in and out. 2) to gather, become closer (v. supra). Neg. I, 6 נִתְכַּנְּסָה the sore gathered.

    Jewish literature > כנס

  • 9 כָּנַס

    כָּנַס(b. h.; v. כּוֹס I) 1) to collect, gather; to cover, shelter, bring home. B. Kam.VI, 1 הכּוֹנס צאן לדיר he who takes the flock into the stall; a. fr.כ׳ משקה to absorb liquids through pores, opp. to הוציא to let liquids escape through pores. Nidd.49a יביא … אם כָּנְסָהוכ׳ get a tub full of water and put the pot in, if it draws water Kel. X, 8 היו בכוֹנֵס משקח (sub. נקובין) if the vessels were so porous as to be called absorbers of liquids. Nidd. l. c. כיצד … לידע אם ניקב בכונס משקה how do we examine to find out whether a vessel is porous to the extent of absorbing liquids? (v. supra); a. fr.Esp. to take a woman home, to consummate a marriage by conducting a woman to ones house, to wed, v. אֵירוּסִין a. נִישּׂוּאִין. Keth.3b וברביעי כּוֹנְסָהּ and on the fourth day of the week he weds her. Ib. ומסכנה ואילך נהגו … לִכְנוֹסוכ׳ and from the days of persecution … the people adopted the custom to wed on the third day; … ובשני לא יִכְנוֹס but on the second day one must not marry. Y.Yeb.IV, 6b כְּנָסָהּ ולאוכ׳ he took her to his home but did not touch her ; a. fr.Part. pass. כְּנוּסָה. Y.Sot.II, 18b top שומרת יבםוכ׳ neither while waiting for the yabam nor after having been taken to his house. 2) (of a sore) ( to gather, to grow smaller, to contract, opp. פשה. Neg. IV, 7; Tosef. ib. II, 6; Sifra Thazr., Neg., Par. 2, ch. 2; a. e. 3) (archit.) to recede, to form a settle or recess in a wall. Midd. III, 1 עלה אמהוכ׳ אמה (the altar) rose one cubit and then receded one cubit; Men.97b.Y.Erub.VII, 24b bot. (of an inclined plane) עולה אמה וכוֹנֵס שלש it rises vertically one cubit, while the incline measures three cubits, v. כִּיבּוּש.Part. pass. כָּנוּס, f. כְּנוּסָה. Tosef.Erub.I, 10 כותל שצידו אחד כ׳ מחבירווכ׳ a wall which is more receding on one side than on the other, either the inner wall being even ; Erub.9b; 15a; (Y. ib. 19b top כותל הנכנס). Y.Succ.I, 52a אפי׳ כנוסה כמה even if the reduction be ever so large. Nif. נִכְנַס 1) to be brought in, to enter, opp. יצא; to assemble, meet. Erub. 65a, v. סוֹד. Ib. 15b נ׳ ויוצא is easily passed in and out. Kel. IX, 7 מלא … נ׳ when a piece of the size … can be passed, לא נ׳ when it cannot pass (exactly fitting in). Y.Erub.I, 18c bot. אין … לִיכָּנֵסוכ׳ it is not the habit of man to enter through one door and leave through another.Ḥull.3a, a. fr. יוצא ונ׳ superintending by going in and out. Sabb.137b כשםשנ׳ … יִכָּנסוכ׳ as he (the child) has been entered into the covenant, so may he be introduced to the study of the Law Snh.101a נִכְנְסוּ תלמידיווכ׳ his pupils came together to visit him. Tosef.Ber.VII (VI), 19, a. e. לא יִכָּנֵס אדם להרוכ׳ one must not enter the Temple mount Meg.I, 3 מקום שנִכְנָסִיןוכ׳ a place where the country people are in the habit of assembling on Mondays ; a. fr. 2) to form a recess or settle. Y.Erub.I, 19b top, v. supra. 3) to be married, v. supra. Y.Yeb.IV, 6b הִיכָּנְסִיוכ׳ be my wife and raise thy sisters children; Koh. R. to IX, 9; a. fr. Pi. כִּינֵּס to gather, collect. Tosef.Ber.VII (VI), 24 בשעת המְכַנְּסִין … כַּנֵּס when people collect (learning), scatter, when they scatter (are indifferent), gather in (withdraw); v. בְּדַר; Ber.63a המכניסים (read: המְכַנְּ׳, v. Rabb. D. S. a. l. note 9). Ex. R. s. 17, beg. שכִּינְּסָן מעל הארץ which (waters) he gathered from upon the land. Deut. R. s. 3 כִּינְּסָה את בניה she assembled her children; a. fr.Part. pass. מְכוּנָּס, f. מְכוּנֶּסֶת; pl. מְכוּנָּסִין, מְכוּנָּסוֹת. Erub.21a (מים) מ׳ collected water, opp. מים חיים. Midr. Till. to Ps. 70 הרי הצאן מכ׳ the flock is gathered again. Neg. IV, 3 במ׳ when the hairs on the leprous spot are close together, opp. מפוזר; a. fr. Hif. הִכְנִיס to bring in, to lay in, store up; to introduce, pass; to initiate. Lev. R. s. 9 הִכְנִיסוֹ לביתו he invited him to his house. Ex. R. s. 20 אם אני מַכְנִיסָןוכ׳ if I lead them now into the land. Ib. ה׳ יינווכ׳ he stored his wine in the cellar. Men.97a ומכניס קנהוכ׳ and passes a tube under it. Sabb.118b ה׳ ידווכ׳ put his hand under his belt. Ib. מַכְנִיסֵי שבת who usher the Sabbath in (with prayer). Ib. 137b להַכְנִיסוֹ בבריתווכ׳ to initiate him into the covenant (v. supra). Y.Yeb.I, 3a bot. הרי אתם מַכְנִיסִין ראשיוכ׳ you want me to put my head between two great mountains. Mekh. Bshall., Shir., s.6 לא מוציא ולא מַכְנִיס neither lets escape nor receives, v. נוֹד; a. fr. Hithpa. הִתְכַּנֵּס, Nithpa. נִתְכַּנֵּס 1) to assemble, meet, be reunited. Taan.27b מִתְכַּנְּסִין לבה״כ meet at the synagogue. Gen. R. s. 39, a. e. אם מתכנסין כלוכ׳ if all human beings were to join for creating ; Cant. R. to I, 3 מִתְכַּנְּשִׁין. Mekh. Bshall.s.6 אין הגליות מִתְכַּנְּסוֹתוכ׳ the diaspora will be reunited only as a reward for faith; a. fr.Gen. R. s. 12, beg. מתכנסין ויוצאין; (Koh. R. to II, 12 נכנסין) they go in and out. 2) to gather, become closer (v. supra). Neg. I, 6 נִתְכַּנְּסָה the sore gathered.

    Jewish literature > כָּנַס

  • 10 נצל

    נָצַל(b. h.; cmp. אצל) to remove, set aside. Pi. נִצֵּל to empty, ransack. Esth. R. to III, 9 עד שנִצְּלוּ את מצרים so that they ransacked Egypt. Nif. נִצַּל, נִיצַּל, נִיצּוֹל 1) to be fit for throwing away (as נֵצֶל), to be decayed. Y.Naz.VII, 56b bot. בסר המת שנִצַּל Ar. (Ar. ed. Rome שמצול; ed. שנתוק), v. נֵצֶל. 2) (b. h.) to be rescued, saved. Midr. Till. to Ps. 1 לא נִצַּלְתִּי מידו I did not escape his power; Yalk. Num. 750 נוצלתי (read: נִיצַּ׳; ed. Liv. נִצּוֹלְתִּי). Yoma 86b כגון שבאת … ונ׳ הימנה when an opportunity to sin offered itself to him once and again, and he escaped it; Kidd.39b. Esth. R. to II, 7 עתידין לִינָּצֵלוכ׳ are destined to be saved through me; עתידין להִנָּצֵל על ידיה be saved through her. B. Bath. 164b שלש … אין אדם ניצול מהןוכ׳ there are three sins which man cannot escape ; a. fr. Hif. הִצִּיל to save, rescue. Num. R. s. 18 אשתו הִצִּילָתֹו his wife saved him. Ib. משה … הַצִּילֵנוּ O Moses …, save us! Sabb.XVI, 1 מַצִּילִין אותןוכ׳ we must save them from fire (on the Sabbath). Snh.VIII, 7 שמצילין אותן בנפשן whom we must save (prevent from committing a crime) even at the risk of their lives. Ib. 73a ניתן להַצִּילָהּ בנפשו it is a duty to save her (from rape) at the expense of the assailants life; a. fr.Trnsf. (in ritual and levitical law) to protect. Ḥull.55b כל … מַצִּיל בגלודה every part of the skin (which has remained unaffected) protects a flayed animal from being declared ṭrefah. Ib. מהו שיַצִּילוכ׳ does it form a protection from ? Ohol. V, 3 מַצֶּלֶת על הכל protects everything in it from uncleanness; a. v. fr. Hof. הוּצַּל to be saved. Esth. R. to V, 3 כבר הוּצְּלוּ חנניהוכ׳ Hananiah and his colleagues have long ere this been delivered from the furnace; a. e.

    Jewish literature > נצל

  • 11 נָצַל

    נָצַל(b. h.; cmp. אצל) to remove, set aside. Pi. נִצֵּל to empty, ransack. Esth. R. to III, 9 עד שנִצְּלוּ את מצרים so that they ransacked Egypt. Nif. נִצַּל, נִיצַּל, נִיצּוֹל 1) to be fit for throwing away (as נֵצֶל), to be decayed. Y.Naz.VII, 56b bot. בסר המת שנִצַּל Ar. (Ar. ed. Rome שמצול; ed. שנתוק), v. נֵצֶל. 2) (b. h.) to be rescued, saved. Midr. Till. to Ps. 1 לא נִצַּלְתִּי מידו I did not escape his power; Yalk. Num. 750 נוצלתי (read: נִיצַּ׳; ed. Liv. נִצּוֹלְתִּי). Yoma 86b כגון שבאת … ונ׳ הימנה when an opportunity to sin offered itself to him once and again, and he escaped it; Kidd.39b. Esth. R. to II, 7 עתידין לִינָּצֵלוכ׳ are destined to be saved through me; עתידין להִנָּצֵל על ידיה be saved through her. B. Bath. 164b שלש … אין אדם ניצול מהןוכ׳ there are three sins which man cannot escape ; a. fr. Hif. הִצִּיל to save, rescue. Num. R. s. 18 אשתו הִצִּילָתֹו his wife saved him. Ib. משה … הַצִּילֵנוּ O Moses …, save us! Sabb.XVI, 1 מַצִּילִין אותןוכ׳ we must save them from fire (on the Sabbath). Snh.VIII, 7 שמצילין אותן בנפשן whom we must save (prevent from committing a crime) even at the risk of their lives. Ib. 73a ניתן להַצִּילָהּ בנפשו it is a duty to save her (from rape) at the expense of the assailants life; a. fr.Trnsf. (in ritual and levitical law) to protect. Ḥull.55b כל … מַצִּיל בגלודה every part of the skin (which has remained unaffected) protects a flayed animal from being declared ṭrefah. Ib. מהו שיַצִּילוכ׳ does it form a protection from ? Ohol. V, 3 מַצֶּלֶת על הכל protects everything in it from uncleanness; a. v. fr. Hof. הוּצַּל to be saved. Esth. R. to V, 3 כבר הוּצְּלוּ חנניהוכ׳ Hananiah and his colleagues have long ere this been delivered from the furnace; a. e.

    Jewish literature > נָצַל

  • 12 פוג

    פּוּגch. sam( 1) same, v. supra. Erub.64b עד שיָפִיג יינינו until the wine we drank has escaped (the effect of the wine is overcome). to lose taste, intensity; to cause to escape; to cool off; to mitigate), 1) to evaporate, faint Targ. Ps. 38:9 פָּגִית (ed. Lag. פַּגְיִית, fr. פגי; h. text נפוגתי). Targ. Esth. 2:1 פג ed. Lag. (Var. פח). Targ. Hab. 1:4 פָּגַת (Levita פֵּיגַת, read: פָּיְגַת); a. e.Part. פָּיֵג, פָּיֵיג; f. פָּיְגָא, פָּיְגַת; pl. פָּיְגָן. Targ. O. Gen. 45:26.Y.Pes.III, 30a top מן דטלא פייגא מנהון (not מה) after the dew upon them has evaporated. Meg.25b דלמא פייגא דעתייהווכ׳ lest the minds of the congregation be fainting (lose courage, on hearing the curses); a. e. 2) to weaken, mitigate. Part. פָּאֵיג. Targ. Lam. 3:49. Pa. פַּיֵּיג to cause relaxation; to slacken. Ib. 2:18. Targ. Prov. 14:30 מפייג ed. Lag. (oth. ed. מפליג). Af. אָפֵיג to let ( the wine) escape. Targ. 1 Sam. 1:14. Ithpo. אִתְפּוֹגָג to seek relaxation from anger, trouble, seek diversion, sport. Lev. R. s. 27 לא אתא אלא לאתפוגגהוכ׳ he came only to sport with his children (not to argue with them seriously); ib. לא אתא אלא מתפגג׳ (read: מִתְפּוֹגְגָא); Yalk. Mic. 554 למתפונגא (corr. acc.); Num. R. s. 10; Cant. R. to V, 16 (not להתפ׳); Tanḥ. Emor 10. Ib. (read:) לא אתת דא אלא למִתְפַּגְּיָיא עם ברה this woman has come to court merely to have some sport with her son.

    Jewish literature > פוג

  • 13 פּוּג

    פּוּגch. sam( 1) same, v. supra. Erub.64b עד שיָפִיג יינינו until the wine we drank has escaped (the effect of the wine is overcome). to lose taste, intensity; to cause to escape; to cool off; to mitigate), 1) to evaporate, faint Targ. Ps. 38:9 פָּגִית (ed. Lag. פַּגְיִית, fr. פגי; h. text נפוגתי). Targ. Esth. 2:1 פג ed. Lag. (Var. פח). Targ. Hab. 1:4 פָּגַת (Levita פֵּיגַת, read: פָּיְגַת); a. e.Part. פָּיֵג, פָּיֵיג; f. פָּיְגָא, פָּיְגַת; pl. פָּיְגָן. Targ. O. Gen. 45:26.Y.Pes.III, 30a top מן דטלא פייגא מנהון (not מה) after the dew upon them has evaporated. Meg.25b דלמא פייגא דעתייהווכ׳ lest the minds of the congregation be fainting (lose courage, on hearing the curses); a. e. 2) to weaken, mitigate. Part. פָּאֵיג. Targ. Lam. 3:49. Pa. פַּיֵּיג to cause relaxation; to slacken. Ib. 2:18. Targ. Prov. 14:30 מפייג ed. Lag. (oth. ed. מפליג). Af. אָפֵיג to let ( the wine) escape. Targ. 1 Sam. 1:14. Ithpo. אִתְפּוֹגָג to seek relaxation from anger, trouble, seek diversion, sport. Lev. R. s. 27 לא אתא אלא לאתפוגגהוכ׳ he came only to sport with his children (not to argue with them seriously); ib. לא אתא אלא מתפגג׳ (read: מִתְפּוֹגְגָא); Yalk. Mic. 554 למתפונגא (corr. acc.); Num. R. s. 10; Cant. R. to V, 16 (not להתפ׳); Tanḥ. Emor 10. Ib. (read:) לא אתת דא אלא למִתְפַּגְּיָיא עם ברה this woman has come to court merely to have some sport with her son.

    Jewish literature > פּוּג

  • 14 פלט

    פָּלַט(b. h.) ( to break through, 1) to discharge, vomit, give out. Y.B. Kam.I, 2b top (read:) היתה מהלכת ופוֹלֶטֶת על עשבים if the animal walked and discharged on plants. Ter. X, 11; Ḥull.110b, v. בָּלַע. Ber.III, 6 שפָּלְטָה שכבתוכ׳ who discharged the (conceived) semen virile. Pes.118b פְּלוֹט אותן ליבשה throw their bodies out on the dry land; a. fr. 2) to escape, be spared. Nidd.61a (ref. to הפליט, Gen. 14:13) זה עוג שפ׳ מדורוכ׳ that was Og who escaped the fate of the generation of the flood. Num. R. s. 9 לא פָלְטוּ did not escape (punishment); a. fr.V. פָּלֵט. 3) to save. Pirké dR. El. ch. XXVII ופְלָטוֹ הק״בה מידו and the Lord saved him from his (Samaels) power. Snh.19b (ref. to פלטיאל, 2 Sam. 3:15) שפלטו אל מןוכ׳ for God saved him from sin; a. e. 4) to tear off, detach. Ḥull.121a בשר שפְּלָטַתּוּ סכין flesh which the knife has taken off, i. e. which came off in flaying, v. מוּרְדְּקָא; ib. מקצתו פלטתו חיה an animal tore one portion of the flesh off; ib. 124a; a. e. Nif. נִפְלָט, Hithpa. חִתְפַּלֵּט to he saved. Tanḥ. Shmoth 17 ויִתְפַּלֵּט ממנווכ׳ and Noah and his children shall be saved from it (the flood).

    Jewish literature > פלט

  • 15 פָּלַט

    פָּלַט(b. h.) ( to break through, 1) to discharge, vomit, give out. Y.B. Kam.I, 2b top (read:) היתה מהלכת ופוֹלֶטֶת על עשבים if the animal walked and discharged on plants. Ter. X, 11; Ḥull.110b, v. בָּלַע. Ber.III, 6 שפָּלְטָה שכבתוכ׳ who discharged the (conceived) semen virile. Pes.118b פְּלוֹט אותן ליבשה throw their bodies out on the dry land; a. fr. 2) to escape, be spared. Nidd.61a (ref. to הפליט, Gen. 14:13) זה עוג שפ׳ מדורוכ׳ that was Og who escaped the fate of the generation of the flood. Num. R. s. 9 לא פָלְטוּ did not escape (punishment); a. fr.V. פָּלֵט. 3) to save. Pirké dR. El. ch. XXVII ופְלָטוֹ הק״בה מידו and the Lord saved him from his (Samaels) power. Snh.19b (ref. to פלטיאל, 2 Sam. 3:15) שפלטו אל מןוכ׳ for God saved him from sin; a. e. 4) to tear off, detach. Ḥull.121a בשר שפְּלָטַתּוּ סכין flesh which the knife has taken off, i. e. which came off in flaying, v. מוּרְדְּקָא; ib. מקצתו פלטתו חיה an animal tore one portion of the flesh off; ib. 124a; a. e. Nif. נִפְלָט, Hithpa. חִתְפַּלֵּט to he saved. Tanḥ. Shmoth 17 ויִתְפַּלֵּט ממנווכ׳ and Noah and his children shall be saved from it (the flood).

    Jewish literature > פָּלַט

  • 16 פלט

    פְּלַטch. sam(פלט to break through), 1) to discharge, vomit. Targ. Jon. 2:11. Targ. Job 20:15 Ms. (ed. Pa.); a. e.Ned.49b; Tam.27b כל מילי לא תִיפְלוֹטוכ׳ thou must not spit out anything in the presence of thy teacher (thou must suppress vomiting), except Ḥull.112b אגב דוחקא דסכינא פָּלֵיט through the pressure of the knife it (the flesh) gives out (blood). Ib. קדמי ופלטי are the first to give out (their serum); פְּלִיטֵי עופותוכ׳ … after the fish cease to discharge, the fowl (lying in salt with them) discharge, and they (the fish) absorb; a. fr. 2) to escape. Targ. Prov. 12:13; a. e.Yeb.114b הוא פליט is it likely that he will escape? Keth.112a פַּלְטִי לי מחדא I have escaped one (evil destiny). Y.Ber.III, 6a חדא מתרתי לא פַלְטַת לכון one of two (mistakes) did not fail you, i. e. of the two things you did, one must be wrong; a. e. 3) to detach, take off. Targ. Job 13:4, v. מוּרְדְּקָא. Pa. פַּלֵּט same, to give out, discharge. Ib. 15:15, v. supra.Y.Taan.I, 63d top (transl. וארץ רפאים תפיל, Is. 26:19) וארעא תפקידה תְּפַלֵּט the earth shall give forth her trust (the dead); Y.Ber.V, 9b top; Yalk. Kings 207.

    Jewish literature > פלט

  • 17 פְּלַט

    פְּלַטch. sam(פלט to break through), 1) to discharge, vomit. Targ. Jon. 2:11. Targ. Job 20:15 Ms. (ed. Pa.); a. e.Ned.49b; Tam.27b כל מילי לא תִיפְלוֹטוכ׳ thou must not spit out anything in the presence of thy teacher (thou must suppress vomiting), except Ḥull.112b אגב דוחקא דסכינא פָּלֵיט through the pressure of the knife it (the flesh) gives out (blood). Ib. קדמי ופלטי are the first to give out (their serum); פְּלִיטֵי עופותוכ׳ … after the fish cease to discharge, the fowl (lying in salt with them) discharge, and they (the fish) absorb; a. fr. 2) to escape. Targ. Prov. 12:13; a. e.Yeb.114b הוא פליט is it likely that he will escape? Keth.112a פַּלְטִי לי מחדא I have escaped one (evil destiny). Y.Ber.III, 6a חדא מתרתי לא פַלְטַת לכון one of two (mistakes) did not fail you, i. e. of the two things you did, one must be wrong; a. e. 3) to detach, take off. Targ. Job 13:4, v. מוּרְדְּקָא. Pa. פַּלֵּט same, to give out, discharge. Ib. 15:15, v. supra.Y.Taan.I, 63d top (transl. וארץ רפאים תפיל, Is. 26:19) וארעא תפקידה תְּפַלֵּט the earth shall give forth her trust (the dead); Y.Ber.V, 9b top; Yalk. Kings 207.

    Jewish literature > פְּלַט

  • 18 פליטה

    פְּלֵיטָה, פְּלֵטָהf. (b. h.; פָּלַט) escape, safety; remnant. Gen. R. s. 76 (read:) אע״פ שנשארו לפ׳ הֱיוּ מתענין עליהןוכ׳ (v. Yalk. ib. 13 1) although they (in the diaspora) have been allowed to escape (from the persecutions in Palestine), yet fast (and pray) for them Ib. s. 38 נשתיירה מהן פ׳ a remnant of them was left; a. e.

    Jewish literature > פליטה

  • 19 פלטה

    פְּלֵיטָה, פְּלֵטָהf. (b. h.; פָּלַט) escape, safety; remnant. Gen. R. s. 76 (read:) אע״פ שנשארו לפ׳ הֱיוּ מתענין עליהןוכ׳ (v. Yalk. ib. 13 1) although they (in the diaspora) have been allowed to escape (from the persecutions in Palestine), yet fast (and pray) for them Ib. s. 38 נשתיירה מהן פ׳ a remnant of them was left; a. e.

    Jewish literature > פלטה

  • 20 פְּלֵיטָה

    פְּלֵיטָה, פְּלֵטָהf. (b. h.; פָּלַט) escape, safety; remnant. Gen. R. s. 76 (read:) אע״פ שנשארו לפ׳ הֱיוּ מתענין עליהןוכ׳ (v. Yalk. ib. 13 1) although they (in the diaspora) have been allowed to escape (from the persecutions in Palestine), yet fast (and pray) for them Ib. s. 38 נשתיירה מהן פ׳ a remnant of them was left; a. e.

    Jewish literature > פְּלֵיטָה

См. также в других словарях:

  • Escape the Fate (album) — Escape the Fate Studio album by Escape the Fate Released November 2, 2010 …   Wikipedia

  • Escape — may refer to: * Escape (hold), a maneuver used to exit a wrestling or grappling hold * Escapism, mental diversion by means of entertainment or recreation * Escapology, the study and practice of escaping from physical restraints * Prison escape,… …   Wikipedia

  • Escape atmosférico — Saltar a navegación, búsqueda El escape atmosférico es el proceso por el que la atmósfera de un cuerpo planetario pierde gases por su salida hacia el espacio. Los factores principales que influyen en el escape atmosférico son la temperatura de la …   Wikipedia Español

  • Escape (canción) — Saltar a navegación, búsqueda «Escape / Escapar» Sencillo de Enrique Iglesias del álbum Escape Publicación Abril del 2002 (Reino Unido) Formato CD single …   Wikipedia Español

  • Escape from Monkey Island — Cover art displaying several main and supporting characters Developer(s) LucasArts …   Wikipedia

  • Escape the Fate — Saltar a navegación, búsqueda Escape The Fate Información personal Origen …   Wikipedia Español

  • escape — vb 1 Escape, flee, fly, decamp, abscond mean to run away especially from something which limits one s freedom or threatens one s well being. Escape so stresses the idea of flight from confinement or restraint that it very often conveys no… …   New Dictionary of Synonyms

  • Escape Studios — is a computer graphics training, recruitment, hardware and software, and production services company founded in April 2002 and based in Shepherds Bush, London. Escape has built a reputation delivering premium training, recruitment, software and… …   Wikipedia

  • Escape Velocity — Entwickler Ambrosia Software und ATMOS Publisher …   Deutsch Wikipedia

  • Escape the Fate — en concert. Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • Escape the Fate — Основная информация …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»